Margaretta Gauthier merupakan karya terjemahan Hamka, daripada karya asal tulisan Alexandre Dumas fils yang berjudul La Dame aux Cameélias (The Lady of the Camellias). Karya Perancis tersebut terbit pada tahun 1848, yang kemudiannya diterjemahkan ke dalam bahasa Arab oleh sasterawan Mesir Mustafa Lutfi al-Manfaluti, dengan judul al-Dahiyya (The Victim) dan Mudhakkirat Margarit (The Memoirs of Marguerite). Seterusnya daripada naskhah Arab tersebutlah, Hamka menterjemahkannya kepada bahasa Indonesia dan memberi judul Margaretta Gauthier. Novel ini mengisahkan seorang pemuda Armand Douval yang jatuh cinta terhadap seorang pelacur rupawan dan terkenal di kota Paris bernama Margaretta Gauthier. Kehidupan Margaretta yang miskin dan serba-serbi tidak cukup memaksa dirinya ke lembah hina. Demi mendapatkan sehelai pakaian dan sepotong roti, Margaretta terpaksa menjual kehormatannya. Sehingga dia bersumpah akan membenci seluruh kaum lelaki. Namun pertemuannya dengan seorang pemuda bernama Armand membuka hatinya. Lalu bermonologlah Margaretta bersendirian.
Margaretta Gauthier
ALEXANDRE DUMAS FILS (1824–1895) merupakan karyawan kelahiran Perancis yang terkenal dengan karyanya The Three Musketeers.
Terjemahan daripada versi Arab Mudhakkirat Margarit oleh HAMKA
Jejak Tarbiah (Cetakan ketiga, 2021)
v + 166 halaman
RM25.00
In stock
| Weight | 0.18 kg |
|---|---|
| Dimensions | 20 × 12.9 × 1.3 cm |
| Author(s) | |
| Class | Book |
| Edition | Reprint |
| Format | Paperback |
| Language | Malay |
| Publisher | |
| Year Published | 1940, 2020 |
Add a review
You must be logged in to post a review
Log In















Reviews
There are no reviews yet