Language, Literature and Translation in Malaysia and Indonesia

Edited by HASURIA CHE OMAR, WAN ROSE ELIZA ABDUL RAHMAN and RUDI HARTONO

Penerbit USM (First printing, 2024)
xv + 277 pages including Index

RM48.00

Only 1 left in stock

ISBN: 9789674619435 Product ID: 47417 Subject: Sub-subjects: , , ,

Language, Literature and Translation in Malaysia and Indonesia delves into the shared sociocultural fabric of Malaysia and Indonesia, exploring language, literature, and translation within these nations. It fills a critical gap in current discussions, offering a comprehensive resource for students, researchers, and language professionals. By fostering multidisciplinary dialogues, it aims to enhance understanding between the two nations. With a focus on the dual role of translation as both a subject of study and a tool for communication, this book serves as a key guide for those interested in the dynamic linguistic landscapes of Malaysia and Indonesia.

Introduction

1. Heroism in the Rainbow Troops by Andrea Hirata
Bambang Purwanto & Thohiriyah

2. Redefining Indonesian Women’s Silence in Literature-to-Film Adaptation of Ca-bau-kan
Fatma Hetami & Ruly Indra Darmawan

3. Nostalgia Strategy in Travel Writing: Lisle’s Identification of Colonial Discourse in the Global Era
Rahayu Puji Haryanti

4. Lexicogrammar as a Meaningful Grammar: Promoting Language as a Resource for Making and Exchanging Meaning
– Widhiyanto & Agung Ginanjar Anjaniputra

5. From Classical Text to Screen: The Transformation of the Story of Hang Tuah in Hikayat Hang Tuah and Sulalat al-Salatin into the Film Puteri Gunung Ledang (2004)
Wan Hasmah Wan Teh & Md. Salleh Yaapar

6. Multimodality in English-Indonesian Intersemiotic Rendering: An Innovation in Translation Studies
Yan Mujiyanto

7. Alliteration Translation in Harper Lee’s To Kill a Mockingbird from English to Indonesian
Rudi Hartono

8. Transmission of Taboo Words in Literary Translation: A Dimensional Analysis
Anis Shahirah Abdul Sukur & Nur Anis Fadzil

9. Factors Influencing Partial Translation and Non-Translation of Inscription in the Malay Translation of Japanese Manga Kimi No Na Wa
Chow Yean Fun

10. ‘Voices’ in Narratives and Translations
Hasuria Che Omar

11. Fidelity of Illocutionary Forces and Implicatures on House of Cards Indonesian Subtitles on Netflix
Hendi Pratama

12. Implementation of Borrowing as a Procedure in the Translation of Islamic Items from Arabic into Malay
Idris Mansor

13. Utilizing Mock Scenario as Community Interpreting Pedagogical Tool
Leelany Ayob

14. Irony in Transition
Wan Rose Eliza Abdul Rahman

Index

Weight0.5 kg
Dimensions24.1 × 16.4 × 1.6 cm
Author(s)

, , , , , , , , , , , , , , ,

Format

Language

Publisher

Year Published

Reviews

There are no reviews yet

Only logged in customers who have purchased this product may leave a review.