The New and Correct Date of the Terengganu Inscription

AHMAT ADAM is an Emeritus Professor of History and a graduate of the School of Oriental and African Studies (SOAS).

SIRD (First Published, 2017)
116 pages including Bibliography and Index

RM35.00

Only 1 left in stock

The New and Correct Date of the Terengganu Inscription is an attempt to make a correction towards the erroneous done by al-Attas in contemplating the correct date of the Terengganu Inscription. The Terengganu Inscription has generally been accepted as one of the oldest archaeological artifacts for the evidence of the arrival of Islam to Malaysia, and Southeast Asia more generally. Since its discovery in 1887, the Terengganu Inscription has drawn much interest from scholars of various disciplines. Yet in this volume, Ahmat Adam argues that scholarship on the Inscription has consistently misdated the stone and misrepresented its true content. Through philological and historical analysis he argues that the correct date of the Inscription is not 702 H. or 1303 A.D but 708 H. or 1308 A.D and that the Inscription also reveals the usage of a unique calendrical system in the early 14th century, alongside other clues to the nature of historical Malay society.

In 1924, H. S. Paterson and C. O. Blagden through their writings pioneered some valuable discussions regarding the historical implications that the stone inscription brought to Peninsular Malaysia regarding Islam and the Malays of Terengganu. However, the skepticism that they expressed (especially Blagden and followed by Drewes in 1968) regarding the date of the inscription were dismissed outright by Syed Naquib al-Attas who ventured to declare that the former was wrong to dispute 702 Hijrah as the correct date of the Terengganu Stone. This unwavering statement made by the latter in 1970 has remained unchallenged until now.

The idea to write about the Terengganu Inscription actually surfaced when this author was a visiting research fellow at the Oxford Centre for Islamic Studies between late 2011 and August 2012. But it was only after reading the book Batu Bersurat of Terengganu: Its Correct Date, Religio-Cultural, and Scientific Dimensions published by the Department of National Heritage in 2012 that the author became seriously concerned about the need to do research in order to rectify some of the glaring weaknesses of the book.

This work is therefore written in response to the views expressed by its editor Muhammad Zainiy Uthman and other contributors whose essays also appear in the book. With the exception of a few, the claims made by them, especially by the editor, appear to have been based mainly on conjectural opinion not based on serious research. All the writers seem happy to accept without question the claim made by al-Attas that 22 February 1303 is the correct date of the Terengganu Inscription. This monograph is therefore written with a view to proving that the ratification of al-Attas’s date and reading of the inscription by the editor of the book, is definitely erroneous and misleading.

Based on the present writer’s own research findings it has been discovered that the correct date of the Terengganu Inscription is in fact 6 Rajab 708 A.H., and not 4 Rajab 702 A.H. The equivalent Gregorian date is 20 December 1308, which was a Friday. It is hoped that this little monograph will help to ‘settle once and for all’ the misconception of the correct date of the Terengganu Inscription, and also to rectify the persistent misreading of the texts on all four sides

Note on Transliteration
Preface
Acknowledgements
List of Abbreviations

1. Introduction
2. Past Transliteration and Translation Attempts
3. The Calendrical System and Its Early Beginnings
4. Javanese Influence
5. Decline of Buddhism and the Spread of Islam
6. The Presence of Javanese Words and the ‘Misreading’ of the Terengganu Inscription
7. Conclusion

Glossary
Appendix
i. The Ferenggam Inscription in the Original Jawi Text
ii. The Original Jawi Test Deciphered by the Author
iii. The Transliterated Text from the Jawi Script
iv. English Translation of the Original Text
v. Wordlist for The Terengganu Inscription
Bibliography
Index

Weight0.259 kg
Dimensions19.6 × 13.1 × 1.1 cm
Author(s)

Format

Language

Publisher

Year Published

Reviews

There are no reviews yet

Only logged in customers who have purchased this product may leave a review.