Krakatau: The Tale of Lampung Submerged is a translation from Syair Lampung Karam—the only surviving account of the Krakatau eruption in August 1883 written by an indigenous eyewitness, Muhammad Saleh. The massive volcanic eruptions destroyed two-thirds of the island of Krakatau, in the Sunda Strait between Sumatra and Java. It was the day the world exploded. A tsunami wreaked havoc in the region, causing countless deaths, and shock waves were recorded around the world. Ash from the eruption affected global weather patterns for years. Since that time Krakatau has been the subject of more than 1,000 reports and publications, both scholarly and literary but this syair is the only surviving account of the event written by an indigenous eyewitness, which has only now, after 130 years, found its way into English translation.
Krakatau: The Tale of Lampung Submerged (Syair Lampung Karam)
MUHAMMAD SALEH was an eyewitness to the eruption of Krakatau.
Translated from classical Malay by JOHN H. MCGLYNN; based on the romanized transliteration by SURYADI; and an essay on the syair verse form by IAN PROUDFOOT and VIRGINIA HOOKER
Ridge Books (First Published, 2014)
224 pages
RM44.00
Out of stock
Pendahuluan
Introduction
Krakatau: Syair Lampung Karam
Krakatau: The Tale of Lampung Submerged
Glossary
References and Additional Reading
Syair: Sajak untuk Segala Keperluan
The Syair: A Verse for Every Purpose
Translator’s Acknowledgments
Syair Lampung Karam, the Original Jawi Text
Weight | 0.360 kg |
---|---|
Dimensions | 21.5 × 14 × 0.7 cm |
Author(s) | Ian Proudfoot, John H. McGlynn, Muhammad Saleh, Surya Suryadi, Virginia Matheson Hooker |
Format | |
Language | |
Script | Jawi, Roman |
Publisher | |
Year Published |
Only logged in customers who have purchased this product may leave a review.
Reviews
There are no reviews yet